Ganándose sus Rayas: Fotógrafo Captura Imágenes Raras de Tigre Matando a un Ciervo Después de 660 Horas y 220 Safaris en India

El dramático momento en que un tigre mata a un ciervo ha sido captado por un fotógrafo que esperó 660 horas durante 220 safaris en la India para conseguir la foto perfecta.

The dramatic moment a tiger kills a deer has been captured by a photographer who waited 660 hours during 220 safaris in India to get the perfect shot

El dramático momento en que un tigre mata a un ciervo ha sido captado por un fotógrafo que esperó 660 horas durante 220 safaris en la India para conseguir la foto perfecta

Stunning photos show the big cat sprinting after its prey before leaping on its back and dragging it away in Ranthambore National park, Rajasthan, India

Impresionantes fotografías muestran al gran felino corriendo tras su presa antes de saltar sobre su lomo y arrastrarla en el Parque Nacional Ranthambore, Rajasthan, India.

The sequence of images was captured by British photographer Andy Rouse who has spent years waiting to see a tiger hunt unfolding in front of him

La secuencia de imágenes fue capturada por el fotógrafo británico Andy Rouse, quien ha pasado años esperando ver una cacería de tigres frente a él.

Stalking: Until this point, the photographer had failed to capture what he referred to as 'the holy grail' of photographing tigers

Acecho: hasta este punto, el fotógrafo no había logrado capturar lo que él llamó “el santo grial” de fotografiar tigres.

Attack: The tiger stalked its prey before sprinting after it and leaping on to its back in a dramatic ten minutes on the safari 

Ataque: El tigre acechaba a su presa antes de correr tras ella y saltar sobre su espalda en diez dramáticos minutos de safari.

The photographer and his six-man team came close to observing a kill on several occasions but luck was never on their side

El fotógrafo y su equipo de seis hombres estuvieron a punto de observar una matanza en varias ocasiones, pero la suerte nunca estuvo de su lado.

On the day of the kill, Mr Rouse was following female tiger Noor T39 (all tigers in the reserve are numbered), along a stone valley when she suddenly stopped and sat down, putting her legs underneath her

El día de la matanza, el Sr. Rouse estaba siguiendo a la tigresa Noor T39 (todos los tigres en la reserva están numerados), a lo largo de un valle de piedra cuando de repente se detuvo y se sentó, poniendo sus piernas debajo de ella.

After playing with her prey for a few minutes, Noor dragged it to a cave, out of the scorching 45 celsius heat in Rajasthan, India

Después de jugar con su presa durante unos minutos, Noor la arrastró a una cueva, lejos del calor abrasador de 45 grados centígrados en Rajasthan, India.

Los viajes de safari, que duraban dos semanas, duraban tres horas seguidas y se completaban temprano en la mañana y en la tarde para evitar las hostiles temperaturas diurnas, que podían alcanzar más de 100 grados centígrados.

From static to full-speed in a moment, the tigress quickly overtook the deer, before using her strength and size to take down her prey

De estática a toda velocidad en un momento, la tigresa rápidamente superó al ciervo, antes de usar su fuerza y ​​tamaño para derribar a su presa.

On the day of the kill, Mr Rouse was following a female tiger, along a stone valley when she suddenly stopped and sat down, putting her legs underneath her

El día de la matanza, el Sr. Rouse estaba siguiendo a una tigresa a lo largo de un valle de piedra cuando de repente ella se detuvo y se sentó, poniendo sus piernas debajo de ella.

The giant tiger used all of its power to spring an attack on the deer, before dragging it down and clamping its jaws around its neck

El tigre gigante usó todo su poder para lanzar un ataque contra el ciervo, antes de arrastrarlo hacia abajo y apretar sus mandíbulas alrededor de su cuello.

Surrounded by boulders and on an uneven, rocky riverbed, the Sambar Deer stood no chance against the power and speed of the tigress

Rodeado de rocas y en un lecho rocoso e irregular, el ciervo Sambar no tenía ninguna posibilidad contra el poder y la velocidad de la tigresa.

As an experienced wildlife photographer Mr Rouse had seen plenty of hunts in the past but the brutality of the tiger's kill surprised even him

Como fotógrafo experimentado de vida silvestre, el Sr. Rouse había visto muchas cacerías en el pasado, pero la brutalidad de la matanza del tigre lo sorprendió incluso a él.

Flying out for two-week stints, the safari drives lasted three hours at a time and were completed in the early morning and evening hours to avoid the hostile daytime temperatures, which could reach over 100 degrees Celsius

Los viajes de safari, que duraban dos semanas, duraban tres horas seguidas y se completaban temprano en la mañana y en la tarde para evitar las hostiles temperaturas diurnas, que podían alcanzar más de 100 grados centígrados.

As well as the hunt, Mr Rouse managed to capture the big cat feasting on its prey after it dragged the animal away behind rocks

Además de la caza, Rouse logró capturar al gran felino dándose un festín con su presa después de que arrastrara al animal detrás de unas rocas.

Dinner time: The stunning tiger tucked into its dinner after dragging it away behind rocks at Ranthambore National park, Rajasthan, India

Hora de cenar: El impresionante tigre se metió en su cena después de arrastrarlo detrás de las rocas en el Parque Nacional Ranthambore, Rajasthan, India.

Mr Rouse said: 'I've seen lots of kills but when you see a tiger kill it's the awesome power and focus of the tiger that gets you

El Sr. Rouse dijo: “He visto muchas muertes, pero cuando ves matar a un tigre, lo que te atrapa es el increíble poder y la concentración del tigre”.